第三百零四章 信息学解锁!数学等级再次提升!(2 / 5)

作品:《我真的只想当一个学神啊

三十多岁、相对年轻的女老师首先用英语发言,让秦克作个一分钟的自我介绍。

秦克流利地用了地道的米国腔完成了这一环节,便看到三个学者对视了一眼,似乎交换了什么眼色,然后一个男老师便用中文开口道:“宋代欧阳修有首很美的词,叫《蝶恋花.庭院深深深几许》,你应该是听过的吧?”

秦克愣了愣,怎么说起中文来了,为了慎重起见,他还是用英语答道:“是的,我记得。”

托有个喜欢文学与古诗词的女朋友的福,秦克手里有份整理了可能会出现在高考语文试卷上的、所有古诗词册子(手写版),上面就有这首《蝶恋花.庭院深深深几许》,秦克也刚好背诵过。

男老师咧嘴一笑,改用了英语道:“非常好,请你用英语背一遍这首词。”

秦克:“……”

有没有搞错,区区高中生的英语竞赛决赛而已,放这样的大招?

《蝶恋花.庭院深深深几许》的中文版,让高中生来默写,怕也有九成默写不完整,现在居然要求直接以英语来背诵?慢着,这首词有英语版嘛?

名为背诵,实际上就是要求即时翻译吧?

秦克敢保证,全国参加决赛的%学生都答不上来。

幸好他是那例外的%。

作为英语专业四级水平的高中生,秦克还真不怕这种翻译,不过他还是一边沉思着最佳的翻译语法,一边慢慢说道:

“deep,deep    the    courtyard    where    he    is,so    deep。(庭院深深深几许?)”

“it’s    veiled    by    smoke    like    willows    heap    on    heap。(杨柳堆烟,)”

“by    curtain    on    curtain    and    s    on    s。(帘幕无重数。)”